泰山刻两字,日本学者大惑不解,郭沫若加了四笔,都懂了!
泰山作为“五岳之长”、“天下第一山”,古代是皇帝封禅之地。
上世纪许多日本学者到中国学习考察中华文化,都会到泰山。除了风景,还有一块石碑吸引了日本学者的目光,石碑上刻有“虫二”两字。
几位精通中文的日本学者实在无法猜测出这“虫二”究竟有何含义,这些人就围绕着二字展开了激烈的讨论,但没有得到满意的答案。
解开这个文字谜题的人是郭沫若,郭沫若有次登泰山时,就有学者请教郭沫若“虫二”的含义。郭沫若看了半天,然后用手在“虫二”两字上各加了两笔,于是就变成了“风月”二字,郭沫若笑着说这是“风月无边”之意。
据记载,“虫二”两字乃是清朝光绪二十五年的济南名士刘廷桂和朋友到泰山游玩时所刻。至于刘廷桂为何要刻这两个字,主要有两种说法,一说是刘廷桂在泰山问尼姑要水喝,尼姑不给他喝,于是刘廷桂一气之下就刻了这两个字,寓意讽刺尼姑是风月之人。
另一种说法是刘廷桂看到泰山的风景后本想题“风月”的,但想到当年乾隆皇帝曾经在西湖题过“无边风月”四个字,为了避讳,刘廷桂灵机一动,就只题了风月两个字的字心。
简单两个字,就能延伸出如此有趣的故事,汉字的魅力和中华文化的博大精深被体现得淋漓尽致!
转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日澳洲仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络content@sydneytoday.com。
今日评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论
热评新闻