最好看的新闻,最实用的信息
05月13日 11.7°C-14.5°C
澳元 : 人民币=4.79
墨尔本
今日澳洲app下载
登录 注册

美国华人超市误导消费 鱼片的中英文名不符

2014-01-12 来源: 中国新闻网 评论0条
连“开宝马领救济”的是不是华人,都不能确定

  《加拿大曝两华裔妇女坐宝马领救济食物卡》这则新闻,是1月5号开始广泛在中国传播开的。新闻称,在多伦多,两名乘坐一辆价值5万加元的宝马SUV座驾的华裔女士,一同前往救济站领礼品卡。消息一出,各门户网站的热门留言中,充斥着对两名“华裔”的指责,如“丢中国人的脸”、“都到国外了,还改不了贪小便宜的心理”。

  "加拿大电视台曝光2名华裔妇女坐宝马领救济食物"

  仔细看这个视频,坐宝马到现场的两位女子出场总共十几秒,她们在回答记者提问时,明确答复:“Not exactly. But we were told by our friends that we can get a card. If there is no card,it's OK.”中文大意是:“并非如此,我的朋友告诉我们这里会派卡,如果没有,没关系的。”

  这是继前几天美国旧金山曝光中国大妈倒卖基督教救济穷人的食物后,又一条涉及在外华人形象的新闻。与此前那条用“疑是”华人做标题的新闻不同,这则新闻并不含蓄,而是直指大妈的“华裔”的身份。可是,整个视频中,都没有说过这两位坐宝马的女士是“华裔”,甚至没有说过她们是“亚裔”,只是我们通过视频,可以判断她们大概是亚裔。同时,据人民日报海外记者实地考察,也无法找到这两人来确定他们是否为华人。

  这次的“领救济食物”也和贫富无关

  这则新闻的爆点无非有两个,一个是“华裔”,另一个“宝马”。暗示的意思很明确:有钱的海外华人,还要掺和到给穷人的救济食品发放上。

  有必要了解一下这件事的背景。据当地华文媒体“加拿大华人网”披露,多伦多在去年12月下旬,遭遇了少见的冻雨灾害,全市30多万家庭断电,不少家庭甚至在无电状态下度过“黑色圣诞节”。很多社区中的超市与餐饮店也因无电而停业,给居民生活,尤其是饮食带来极大困难。

  鉴于此,安大略省政府于去年12月31日和今年的1月2日、3日共三天,向受灾民众发放价值50至100加元的食物礼品卡。公告说:凡是断电在两天以上的家庭,每人可领取50加元,每家可领取100加元的食物礼品卡。因最初对领取人的资格并没有做出明确限定,所以前往领取的人很多,而每天发放的数量又是有限量的,排在后面的人往往领不到,引发不少人抱怨。因此,负责此项工作的省社区安全厅厅长,才不得不出面呼吁将食物礼品卡让给那些最需要的人。

目前,在南加华人超市及中餐馆中销售的龙利鱼片(或龙脷鱼片)实际上并不是广东人所说的龙利鱼,而是产自越南的秋鱼鱼片(或猫鱼片)。商家在贩售这种鱼片时所使用的英文名称均是秋鱼或猫鱼,可他们所注明的相应中文却是龙利或龙脷。

  据一些读者反映,在华人超市中购买的龙利鱼片带有较重的土腥味。这些读者认为,龙利鱼属海鱼,不应当有土腥味。为查明缘由,记者代这些读者请教了南加一厨师,一位做了大半辈子中餐厨师的王师傅表示,华人超市中贩售的所谓龙利鱼片,实际都是猫鱼片,而猫鱼属淡水鱼。

  据记者观察,华人超市或中餐馆以猫鱼片混充龙利鱼片的问题主要出在中文的价目表上或中餐菜单上,而这些鱼片的英文名称是正确的,即若将它们译成中文的话,均是秋鱼或猫鱼,可商家却用中文注明这些鱼片是龙利鱼片。更有少数商家没有标出所售鱼片出自什么鱼,更没有注明鱼片产地。

  在圣盖博谷华人聚居区,几乎所有大型华人超市都在贩售一种散装、单冻长形乳白色或淡驼色的无骨鱼片。大多商家在这种鱼片价目表上用中文标明是“龙利鱼片”或“龙脷鱼片”,这种鱼片的售价在1.7元至2.2元之间,个别商家的标价会高些,贩售这种鱼片的商家一般不标明鱼片的英文名称及产地。有一家贩售同类鱼片的大型华人超市将这种鱼片的英文名称写在了价目表上,但所用英文单词是许多人都不认识的秋鱼学名,Pangasius Bocourti,其对应中文是“博氏巨鲶”,通俗名称是Basa Fish(巴沙鱼),或Catfish(猫鱼)。

  除了这种散装、单冻的假“龙利鱼片”外,一些华人超市还贩售有塑料袋包装并注明中英文鱼肉名称的“龙利鱼片”,这些鱼片包装上所注明的中文名称是龙利鱼片,或龙脷鱼片,但其英文名称却是Basa Fillets或Swai Fillets,有时这两种不同的英文鱼肉名称会同时出现在一种鱼肉包装上,但这些英文的鱼肉名称所对应的中文均是“秋鱼鱼片”或“猫鱼鱼片”,这些鱼片的外包装上注明的商品产地为越南。

  所谓龙利或龙脷鱼是一种长扁形海鱼,中国北方一般称其为偏口鱼或比目鱼。记者10日在华人超市中发现,真的龙利鱼都是以全鱼的形式贩售,而且所使用的英文名称是Sole

  Fish,与假龙利鱼片使用的英文名称不同。记者在一家既贩售假龙利鱼片又贩售真龙利鱼的华人超市请教售鱼师傅,这两种商品是否同属一种鱼时,这位师傅的回答是肯定的,他甚至还解释说,店里的龙利鱼片是用一种更大的龙利鱼制成的。
原创声明:本文系本站原创采写/编译整理/读者来稿,欢迎转载!转载时必须在醒目位置注明本文出处和具体网页链接。对未注明而擅自转载者,本站保留追究法律责任的权利。
今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:news@sydneytoday.com

电话: (03)9448 8479

联系邮箱: info@meltoday.com

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选