最好看的新闻,最实用的信息
04月30日 7.9°C-11.9°C
澳元 : 人民币=4.75
墨尔本
今日澳洲app下载
登录 注册

范曾大师的“娇妻文学”,狗屁不通(组图)

13天前 来源: 亮见 原文链接 评论5条

本文转载自亮见,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读,不代表本网态度和立场。

中国当代大儒、思想家、国学大师、书画巨匠、文学家、政治和外交家、诗人(百度百科介绍)——范曾,前天官宣了他的第四次婚姻:

与对他照顾有加的徐萌女士登记结婚。

86岁大师喜娶36岁娇妻,相差50岁,有人戏称,一个80后娶了一个80后。

但范大师显然并不在意这样的调侃,而是写了一封深情款款的声明,且用他擅长的书法写了出来:

爱妻楠莉故去近三载,最初缘悲痛孤寂,更由于轻微脑梗,致艺术生涯举步唯艰。徐萌女士无微不至的关爱,使我身心全面康复。徐萌不唯关怀且鼓励我艺事长青,对中国优秀文化传统更作贡献,情深谊笃,经我俩双方同研详究,愿永结连理,正式结婚登记。艺林佳话,此足征矣。

范曾大师的“娇妻文学”,狗屁不通(组图) - 1

范曾大师的“娇妻文学”,狗屁不通(组图) - 2

范曾大师的“娇妻文学”,狗屁不通(组图) - 3

范曾大师的“娇妻文学”,狗屁不通(组图) - 4

百度百科上又说,范曾是“享誉海内外兼通诗书画、文史哲、儒释道易又博贯中西的学界泰斗”,但读完他的再婚声明后,我却大失所望。

范大师仅仅100多字的声明中,错别字、语病、文体、用词等等,毛病一挑一大堆,简直让人如坐针毡、如芒刺背、如鲠在喉。

说实话,范曾大师版的“娇妻文学”,不太行。

我们一句一句来分析。

02

爱妻楠莉故去近三载,最初缘悲痛孤寂,更由于轻微脑梗,致艺术生涯举步唯艰。

第一句就是一记暴击,问题之多,能让小学三年级语文老师气得吐血。

1、这句话的主语是“爱妻楠莉”,那么后面所有的事情,都应该是“爱妻楠莉”的行为。但后面无论是“悲痛孤寂”,还是“轻微脑梗”,还是“艺术生涯举步唯艰”,说的都是范曾。前后主语不一致,这是典型的“偷换主语”的语病。

2、初看“最初缘悲痛孤寂”,我没懂,“最初悲痛孤寂”,你就悲痛孤寂,为啥还要“缘”?后来看到“更由于轻微脑梗”,才明白,这个“缘”可能是“由于”的意思,跟“只缘身在此山中”一样。可上一句“缘”,下一句“由于”,文白掺杂,半文不白,不伦不类。

3、“最初缘……更由于,致……”,这句简直要命,要么是“由于……,我……”,要么是“悲痛孤寂和轻微脑梗,致我……”,而不应该是现在这样没有主语。在整个句子犯了“偷换主语”的错误之后,后面的句子内部,又犯了“主语缺失”的语病。语病层出不穷,真是防不胜防。

4、“举步唯艰”,应为“举步维艰”,查查字典就知道的固定成语,没啥好说的。

5、这幅墨宝,是按照书法家的惯例,用繁体字书写,但“举步维艰”中的“举”却是简体字。简繁混杂,同样不伦不类。

徐萌女士无微不至的关爱,使我身心全面康复。

整篇声明用一种“仿古体”书写,就是为了凹一种当代大儒和国学大师的人设,可“无微不至的关爱”一出现,那股好不容易蓄起来的一口气,一下子泄掉了。

这句话虽然没有语病,但现代汉语的用词,却像一根针,扎破了故作高深、虚张声势的大气球。

徐萌不唯关怀且鼓励我艺事长青,对中国优秀文化传统更作贡献,情深谊笃。

1、范大师在网上一开始发的是“徐萌不唯己怀”,后又改成“不唯关怀”,但书法作品上写的又像是“不唯契怀”。

如果是“不唯关怀”,这里的“关”也和前面的“关”写得不一样,且没写成繁体。

如果是“不唯契坏”,那汉语里也没有“契怀”这个词语啊,如果说想表达襟怀相契、心意相投的意思,现成的“契心”,为何不用呢?

2、“鼓励我艺事长青”,就更奇怪了。“艺事”又不是你范大师一个人的事,“艺事长青”,也不是你鼓励出来的。更重要的是,“艺事长青”是一种状态,而“鼓励”后应该跟的应该是一个动作,“鼓励我艺事长青”,典型的“搭配不当”。

3、“对中国优秀文化传统更作贡献”,这句话更是狗屁不通。“对中国优秀文化传统”中的“对”,应该是“为”,这是介词使用不当。

更重要的是,百度百科又说,“文化传统”是指贯穿于民族和国家各个历史阶段的各类文化的核心精神,范大师好大的口气,要为我们民族和国家的核心精神“更作贡献”了!莫非范大师想说的是“为中国优秀传统文化更作贡献”?

而且整句话的主语是“徐萌”,所以是徐萌“更作贡献”吗?如果是范大师“更作贡献”,那么这句话前面的表达符号应该是顿号,写成“徐萌不唯关怀,且鼓励我艺事长青、对中国优秀文化传统更作贡献”。

4、同样的,“情深谊笃”,应该是两个人“情深谊笃”,但这整句话的主语是“徐萌”,徐萌自己一个人,怎么“情深谊笃”?还是典型的“搭配不当”。

而且“情深谊笃”应为“情深意笃”,这是固定成语,也没啥好说的。

经我俩双方同研详究,愿永结连理,正式结婚登记。艺林佳话,此足征矣。

1、在“仿古体”中出现“我俩”这样的表达,又在这个虚涨的气球上扎了一针。

而且既然“我俩”了,何必再来“双方”?又犯了“语义重复”的错误。

2、“我俩”之后是“双方”,“双方”之后是“同(研详究)”,一个意思,反反复复搞了三次,叠床架屋,啰里吧嗦,烦不胜烦。

而且,“同研详究”也是范大师自己硬造的词,意为共同详细研究,但此处应该是说,相差50岁的两个在一起,人们难免有偏见嘲讽,所以他们的态度很谨慎。可这层意思,“同研详究”似乎词不达意。

3、苍苍白发对红妆,一树梨花压海棠,当然是喜事。老夫少妻,老牛嫩草,你情我愿,本也无可非议。但,这是“佳话”,还是“笑话”,当有旁人和后人评价。然而,范大师直接给定性是“艺林佳话”了,自信非常。

4、此足征矣,就是“此足证矣”,也就是说,这足以证明是“艺林佳话”。可是,就算你们“情深谊笃”,“永结连理”,咋就证明就是“艺林佳话”了?现在“佳话”的要求都这么低了吗?

而且,书法上写的是“此足征矣”,为啥网上写的是“此是微矣”呢?

03

86岁的范大师,喜迎36娇妻,是不是“艺林佳话”我不知道,但这份半文不白、狗屁不通、每句话都能找出毛病的百字短文,说是“文坛笑话”,却是“此足征矣”。

但我们的范大师似乎酷爱写这种短文,不放过任何写这种短文的机会,喜迎娇妻要写,痛失爱妻也要写。

2021年“爱妻楠莉”刚去世时,范大师就写了一篇奇奇怪怪的讣告。

范曾大师的“娇妻文学”,狗屁不通(组图) - 5

范大师在讣告中写:

“我所奉献的书画作品,她皆欣然取出,其中有她陪同我画了200张画捐献给某大楼……据荣宝斋价达六十亿。”

“因为我是全国纳税模范,所以她所有捐款皆是税后收入。”

翻译一下就是:“大师”我的画虽然价值连城,可是我却大公无私地捐了那么多,你看我多高尚多伟大!

把亡妻的讣告写成自己的表扬信和作品广告,字里行间充斥着自鸣得意和薄情寡义,唯独不见对亡妻的深情。

原来,有一种纪念叫自我吹嘘,让人叹为观止。

当时,人们总结出一个成语,叫“范曾悼妻”。

这才过去多久啊,我们又迎来“范曾续弦”了。

范曾大师的“娇妻文学”,狗屁不通(组图) - 6

04

当然,任何年龄遇到爱情,都是弥足珍贵的浪漫和幸运,外人也没资格对人家的婚事说三道四。

但正如严锋老师所说:

物议沸腾,其实多为不齿此人一贯行径,借此发挥罢了!

范曾大师的“娇妻文学”,狗屁不通(组图) - 7

范曾大师的“娇妻文学”,狗屁不通(组图) - 8

严锋老师一针见血,范大师不肯放过任何一个自我吹嘘的机会,那么人们也就不会放过任何一个嘲笑和讽刺他的机会。

范大师在历史上,曾恩将仇报攻击沈从文,对恩师李苦禅多有不敬,给挚友戴绿帽子,甚至在国籍问题上反复横跳等等恶行,早就不是什么秘密了。

但奈何,范大师混得风生水起,成为受人追捧的当代大儒、国学大师、书画巨匠。

因此,人们对这种出尔反尔、自吹自擂、不学无术、背信弃义的“大师”的嘲笑和讽刺,是对这种不良社会风气的对冲。

最后以朋友圈吴钩老师的一副对联来结束本文,虽然有点八卦,但足够辛辣:

软笔欲画生宣纸

新砚好承老墨汁

祝范大师新婚快乐,早生贵子。

范曾大师的“娇妻文学”,狗屁不通(组图) - 9

陈徒手《人有病天知否》

本文转载自亮见,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读,不代表本网态度和立场。

今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(5)
草莓姑娘_
草莓姑娘_ 13天前 回复
写字的挑刺的都不是啥好鸟!都是博眼球的网红而已
olivia兰溪
olivia兰溪 13天前 回复
这位范先生德不够。也许是别人撰稿让他写的。反正就是利益所在用肚脐眼以下的事情解决罢了。
我叫邓小灰
我叫邓小灰 13天前 回复
原始需要跟利益买卖,硬扯风月,卖弄风雅。
蕾菈Budding
蕾菈Budding 13天前 回复
老男版妓女立牌坊
阿冯吃饭啦
阿冯吃饭啦 13天前 回复
弄这么大动静干什么,好像他抢奸了她


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:news@sydneytoday.com

电话: (03)9448 8479

联系邮箱: info@meltoday.com

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选